Didattica con il modello inbook

Questa produzione nasce con l’obiettivo di facilitare la fruizione dei testi didattici per bambini con disabilità della comunicazione, ma anche per bambini con difficoltà a comprendere il linguaggio, o ad accedere ai testi tradizionali.

Nella traduzione in simboli viene dedicata particolare attenzione alla ricchezza e alla complessità del testo, in modo da rappresentare tutte le sue parti senza semplificarlo eccessivamente e senza rinunce nella scelta dei contenuti. Anche i bambini che stanno imparando la lingua italiana trovano così un valido supporto nello studio.
Tutti i bambini possono seguire in questo modo lo stesso programma didattico, sentendosi coinvolti e partecipi nella classe e a casa, con un forte effetto inclusivo.

I testi sono tradotti secondo il modello inbook, con l’esplicitazione di tutte le componenti morfosintattiche, e rappresentati in modo multimodale (simbolo e testo alfabetico). Possono essere letti ad alta voce accompagnando con l’indicazione del simbolo, oppure letti individualmente come un testo didattico vero proprio, insieme all’insegnante, ai compagni di classe e anche in autonomia
L’incontro con i nuovi argomenti è accompagnato da Bartolo, un simpatico omino che dialoga con lo studente, attraverso dei fumetti, in simboli.

Nelle verifiche è stata posta particolare attenzione alla possibilità autonoma del bambino di rispondere, adottando volta per volta le soluzioni più ergonomiche.

Al termine di ciascuna unità anche il glossario, sempre in simboli, aiuta a conoscere il significato delle parole più difficili.